めちゃくちゃ : めちゃ의 강조형. 구어체로 めっちゃ라고 쓰는 경우도 있다.

일반적으로는 엉망진창, 엉망진창인 상태를 말하며 명사, 형용사 등으로 사용된다. 하지만 역시 구어[각주:1]로 '매우 ~하다'라는 긍정적인 형태로 사용하기도 한다. (Various)



이해를 돕기 위해서 예문을 몇 가지 적어보겠습니다.


部室がめちゃくちゃ / 동아리방이 개판

めちゃくちゃな計画 / 엉망진창인 계획

 お前が俺の部屋をめちゃくちゃにしたんだろ? / 네놈이 내 방을 난장판으로 만들었지?

----------------------------------

めちゃくちゃ美味しい / 정말 맛있다

めちゃくちゃ楽しい / 매우 재미있다



대충 이런 식으로 사용됩니다. 



문제는 이 글을 적게 된 이 짤방 때문입니다.




아! 엉망진창!


언제부터 메차쿠차가 아!맛있다 라는 뜻으로 사용되었는지는 아무도 모릅니다. 그런 적이 없었기 때문이죠. 가게가 한 번만 사전을 찾아봤으면 이런 실수는 범하지 않았겠죠.


일부에선 '맛있다' 표현을 생략해서 사용해도 문제가 될 게 없다는 의견이 있는데, 영어에서 fucking이라는 단어가 단독으로 쓰이는 것과 fucking delicious라는 표현은 분명 차이가 있습니다. '존나 맛있다'와 '존나의 명사형->좆'은 분명 다른 뜻이라고 할 수 있죠. 거기에 대화도 아니고 가게 이름에 저런 사전 의미와는 다른 표현을 썼다는 것이 문제가 되는 것이구요.


뭐 실제로 갔다온 분들의 말에 의하면 돈까스는 꽤 괜찮답니다.




  1. (일부는 속어라고 칭하기도 함. 공식적인 표현은 아니라는 말) [본문으로]